Aakkoset

 

Алфавит

О вкусах не спорят. Makuasioista ei sovi kiistellä.
Makuasioista ei voi kiistellä.
О времена, о нравы (и наивные мечты). Voi aikoja, voi tapoja (ja sinisilmäisiä ihanteita).
Об дорогу не убьёшь. Mikäs pahan tappaa.
Mikäs pahan tappaisi.
Обещать — дело господское, исполнять — холопское. Hitaita herrain kiiret.
Обещаю и клянусь всеми святыми Lupaan ja vannon kautta kiven ja kannon
Объяснять на пальцах. Vääntää rautalangasta.
Овчинка выделки не стоит Työ ei maksa vaivaa
Одеждой красоваться — уродство прикрывать. Rumat ne vaatteilla koreilee.
Один говорит про Фому, другой про Ерему. Toinen puhuu aidasta, toinen aidan seipäästä.
Один другого стоит. He ovat kuin kaksi marjaa.
He ovat samaa maata.
Один за всех и все за одного. Yksi kaikkien ja kaikki yhden.
Один как перст Kuin orpo piru
Один карась сорвётся, другой сорвётся, третий, Бог даст, и попадётся. Kolmas kerta toden sanoo.
Один раз живём. Kerranhan täällä vaan eletään.
Один с сошкой, семеро с ложкой. Useampi hammas kuin hartia.
Одна головня и в поле гаснет, а ворошок курится. Yksinäinen puu ei pesässä pala.
Одна капля не убьёт. Ei tippa tapa.
Одна ласточка весны не делает. Ei yksi pääsky kesää tee.
Одна нога здесь, другая там Kuin rasvattu salama
Одна паршивая овца все стадо портит. Yksi mätä omena pilaa koko korin.
Одним миром мазаны. Yhtä maata (niin) kuin maalarin housut.
Samaa maata (niin) kuin maalarin housut.
Одного воробья на двенадцать не разделишь. Ei pyyssä ole kahden jakoa.
Ойкнуть не успеешь Ei ehdi edes kissaa sanoa
Око за око, зуб за зуб Silmä silmästä, hammas hampaasta
Он из таких, что по тринадцати на дюжину кладут, да и то не берут. Hänen kaltaisiaan menee kolmetoista tusinaan.
Он мне и в подмётки не годится Niistä ei voi puhua samana päivänäkään
Орёл или решка? Kruuna vai klaava?
Остаться с носом. Vetää vesiperä (nuotta).
Осторожно либо дипломатично Kieli keskellä suuta
Sanoa jotakin varovaisesti ja diplomaattisesti.
От малой искры да большой пожар. Pieni kivi reen kaataa.
От осинки не родятся апельсинки Appelsiinit eivät ole syntyneet haapasta
От слов к делу. Sanoista tekoihin.
От слов к делу. Tuumasta toimeen.
От судьбы не уйдёшь. Osastaan ei pääse yli eikä ympäri.
От трудов праведных не стяжать(нажить) палат каменных. Rikkaaksi ei voi tulla omalla työllä
Отвечать жёсткостью на жёсткость. Panna kova kovaa vastaan (vasten).
Отделять зёрна от плевел. Erottaa jyvät akanoista.
Отплатить тем же самым Maksaa potut pottuina
Отправиться к праотцам. Mennä / matkata manan majoille.
Очаровать Viedä jalat alta
Viedä mieheltä jalat alta.
Ошибиться. Iskeä kirveensä kiveen

© 2010 -2024 - RusFin